You might have exactly three questions running through your head right now.
1. Is that a theatre review?
2. How the heck can she sit like that with her legs bent all weird?
3. What does that headline say, anyway?
To answer your first (supposed) question first...
1: It's not a theatre review, it's a special feature one of the two city newspapers did on our play before we opened. Very helpfully, it did not include the list of performance dates.
2: I'm doublejointed. Which is actually a lot less fun than it sounds, although it does lend itself to some pretty neat party tricks. But since my character is having this moment of... childish remeniscence and bonding with the boy she likes over some antique astronaut toys, I decided it'd be good if I sat in kind of a childish way. Also, it's super comfortable for me to sit like that. No, really!
3. The headline is a big pack of lies. It says, "Translated for Three Weeks" and implies that I'm some sort of genius who translated the entire play from English to Norwegian in three weeks. As my character would say, "Uh, no." It took longer than that. Quite a bit longer. But you know, it makes me look like a little genius, so I guess I don't mind that much.
And here's an unofficial fourth answer to an unasked question: How am I doing? Well, hanging on by a thread, sort of. I've presold some tickets, but not nearly enough to help me sleep well at night. I've also got a few promises to turn up, but promises mean nothing until the person is standing there and buying a ticket, along with every member of their family who isn't currently in hospital. Right?
All joking aside, there really isn't that much left of me. But I am doing all I can to stay positive, drum up more audience members and keep this thing afloat. Sometimes, all you can do is your best, and if we do fail, at least I can say I've given it my all.